lördag 11 februari 2012

planeringslista och teori

Sitter och skriver på en lista över allt jag vill fixa/hinna med innan grodan kommer. Vissa saker känns realistiska, andra mindre, men ändå bra att få ner det på papper så man får det mer konkret, blir för mycket annars i huvudet.

Tycker redan vi hunnit mycket och jag är så otroligt glad att jag följde min egen känsla och handlade/ordnade med saker tidigt, för nu med alla anfall och trötthet hade jag inte orkat.

Fortfarande är det mycket pappersarbete och så som ska fixas. Jag får krångla dubbelt så mycket med försäkringskassan nu när jag både är sjukskriven och ska ha barn, sedan är det ännu mer då jag fått reda på att jag är återbetalningsskyldig pga för högt bostadsbidrag år 2010.. suck, tjänade liite för mycket och vips så är det massa att betala tbx. Fixar inte att betala hela summan på en gång så har fyllt i blanketter om att dela upp det under detta år. Sedan ska studielånet börja betalas av med, inte heller det funkar så även där har jag fått skicka in nya blanketter för att ansöka om minskad återbetalning detta år.

  Så det är mycket för mitt trötta huvud att fylla i. Och att räkna sedan, det är ju fullkomligt omöjligt för mig att beräkna inkomst osv när man varit timvikarie... fick iaf hjälp med förra årets inkomst av fk, men kommande år? Jaja, jag kör på att räkna ungefär och sedan lägger jag på extra.. då borde det inte vara några problem... hoppas jag.

B jobbar även denna helg (han har varit ledig 4 dgr nu så behövde verkligen jobba), under veckan har vi verkligen fokuserat på hans teori (inför körkortet) och det har varit riktigt tufft. Helt sjukt vilka termer de använder, med tanke på att engelska varken är mitt eller Brandons modersmål så är det väldigt knöligt ibland och hur lätt är det att välja rätt alternativ om man inte en förstår frågan?? Den som översatt svensk teori till engelska har inte gjort det på ett lätt sätt tyvärr.. men men, med lexikon och myyycket bläddrande har han nu klarat även C-delen.

Hans största problem är att läsa ordet, står det probability så läser han = possibility. Då kan ni kanske förstå varför det ofta blir fel, samma sak när det står can't, han läser = can. Det blir ju helt tvärt om då ju...(detta var två av typ hundra ord i varje omgång det blir så med, dessutom är det konstiga ord som jag aldrig någonsin hört förut och som inte ens finns med i lexikonet på nätet??)  Jag hoppas verkligen han får tillgång till högläsning på frågorna när han gör provet (har för mig att jag fick det när jag tog körkort?) för annars blir det inte lätt för honom, dumma dyslexi..=(

En annan riktigt jobbig grej är att alla papper (typ registrerings bevis mm visas på svenska, men orden för dem i frågan står på engelska, dvs tjänstevikt, maxlast, högsta totalvikt på släp osv på pappret men kerb weight, max load, total weight mm i frågan.. Hur tänkte de där?? Då kan han inte ens se på orden och jämföra utan måste helt enkelt lära sig utantill vart orden står på pappret och betydelsen av dem mellan engelskan och svenskan.. så det blir massa extra onödig skit som han måste lära sig bara för att de klantat till det. Antingen översätter man väl alla ord eller inget ord? Så är det med massa saker, svenska och engelska blandas.
   Jag förstår poängen med att ha skyltar osv kvar på svenska - absolut han måste ju kunna förstå vad som står i trafiken, men översätt det då oxå i frågan så han fattar vad som menas när han pluggar (eller ha en faktaruta nere i hörnet där frasen översätts så han lär sig) för hur i hela friden ska han förstå annars??

Så, nu har jag avreagerat mig, hehe, blev så förbannad när vi satt där och tragglade oss genom frågorna igår bara  Det är ju inte meningen att det ska vara mycket svårare att ta körkort bara för att man inte pratar svenska, han är ju inte sämre förare för det..

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar